Caso alguma imagem do blog não esteja aparecendo, por favor, avise nos comentários da postagem em questão!

16/09/2011

Os novos vocábulos

Outro dia eu estava vendo o SBT Brasil (gosto de ver o SBT, não vejo a Globo faz tempo, principalmente porque o sinal no meu quarto é horrível), e passou uma reportagem muito interessante sobre os novos vocábulos do Aurélio. Lá eu fiquei sabendo que entraram palavras como: balada, no sentido de curtir a noite, ricardão, periguete e tuitar.
Agora pouco, fui conferir se haviam mais, e olha o que eu achei no site G1:

"A língua portuguesa ganhou ainda novos verbos, como ‘tuitar’ e ‘blogar’, além de substantivos como ‘fotolog’, ‘blue tooth’, ‘blu-ray disc’ e ‘blu-ray player’. Com as mudanças, a edição chega ao mercado 6% maior do que a anterior. Segundo a editora são mais três mil palavras da escrita contemporânea.
Ricardão no Aurélio
E por escrita contemporânea leia-se expressões e palavras que já estão na boca do povo, mas não haviam encontrado ainda um lugar nos livros, como ‘ricardão, ‘ sex shop’, 'botox', 'balada', ‘nerd’, ‘test drive’, ‘bullying’ e ‘chef’.

Os ecológicos também ganharam espaço com ‘ecotáxi’, ‘ecobag’ e ‘ecojoia’. ‘Flex’, ‘chororô’, ‘chocólatra’ e ‘pré-sal’ são outras palavras que foram adicionadas ao dicionário. E ‘band-aid’ foi ‘aportuguesado’ para ‘bandeide’".

Eu acho tudo isso muito interessante, mas ao mesmo tempo meio perigoso. Por um lado, essas palavras realmente já são faladas pelo povo e são usadas por nós a todo instante. Mas nos deixa também uma refexão: será que a lingua portuguesa está sendo banalizada? Será que não estamos exagerando ao incorporar tantas palavras estrangeiras ao nosso idioma?
Tem algumas palavras que eu acho que já estava na hora de entrar no dicionário, principalmente "tuitar", "blogar", "bullyng", "chocólatra" (principalmente porque eu sou uma), entre outras.
Mas incorporando ou não à Língua Portuguesa, o fato é que o povo vai usar essas palavras de qualquer jeito, sendo ou não oficiais. Pelo menos, com a entrada delas no dicionário, as pessoas que ainda não as conhece poderão saber do que se trata, não é???

Clique em Leia Mais para ver as listas que achei dos novos vocábulos:

 Fontes: Português.com.br e Revista Escola

Ecobag – Sacola feita com material biodegradável.

Mochileiro – Alguém que viaja com pouca bagagem.

Pet shop – Loja que dispõe de serviços que atendem às necessidades de animais domésticos.

Test drive – Avaliação direcionada ao desempenho de um veículo ao dirigi-lo.

SAMU – sigla referente a Serviço de Atendimento Móvel de Urgência.

Enem – Sigla relativa a Exame Nacional do Ensino Médio.

E-book – [ingl.]- Substantivo masculino. V. livro eletrônico.

Tablet – [Ingl.] – Substantivo masculino. Inform. 1 – Computador de uso pessoal que possui tela sensível ao toque. 2. Tipo especial de caneta, usada para registrar notas diretamente na tela do computador.

Spam – [Ingl.] – Substantivo masculino. Inform. Mensagem publicitária ou não, recebida via correio eletrônico sem o consentimento ou solicitação do usuário.

Blogar – Verbo intransitivo. Manter um blog (em se tratando dos internautas). [Conjug.: rogar.]

Tuitar – [do inglês twitt(er) + -ar2]- verbo intransitivo. 1. Postar no twitter comentários, informações, fotos, etc. ger. de caráter pessoal ou institucional. 2. Acompanhar os fatos, ideias, informações, etc. registradas por alguém em seu twitter. [conjug.: ajuizar.] 

= Esqueite
[F. red. do ingl. skateboard.]
Substantivo masculino.
1.Pequena prancha com, geralmente, quatro rodinhas, sobre a qual uma pessoa se equilibra e se desloca, sendo que, no plano, pondo, de vez em quando, um dos pés no solo, para a impulsionar.


= Esqueitismo
[De esqueite + -ismo.]
Substantivo masculino.
1.Esporte em que se fazem evoluções com o esqueite.
 

= Fura-banana
Substantivo masculino.
1.Bras. Zool. V. joão-congo (1). [Pl.: fura-bananas.]
 

= Icteríneos
Substantivo masculino plural.
1.Zool. Subfamília de aves emberizídeas, canoras, com plumagem de cores variadas, bico ou pequeno e forte, ou longo e cônico, asas ger. longas e pontudas, e cauda de tamanho variável. São sociais, ger. onívoras, sendo frugívoras as de maior porte. Habitam a América do Norte, Central e do Sul, e as Índias Ocidentais. São os japus, japins, graúnas e chupins.


= Junguiano
Adjetivo.
1.Pertencente, relativo a, ou próprio de Carl Gustav Jung (1875-1961), psicólogo e psiquiatra suíço, um dos mais próximos discípulos de Freud (v. freudiano), de quem depois se afastou.
2.Que é adepto das teorias de Jung ou profundo conhecedor de sua obra.
Substantivo masculino.
3.Seguidor de suas concepções ou profundo conhecedor de sua obra.
 

= Mutum-de-alagoas
Substantivo masculino.
1.Bras. Zool. Ave cracídea (Mitu mitu), originariamente endêmica da Mata Atlântica alagoana, tida hoje como extinta da natureza, e com alguns exemplares no cativeiro. Tem coloração geral preta, com o abdome marrom-claro, região auricular nua, bico esbranquiçado na ponta e rosa-claro na
base. [Sin.: mutum-do-nordeste. Pl.: mutuns-de-alagoas.]


= Ficar
[Do lat. vulg. *figicare, freq. de figere, 'fixar'.]
Novo sentido: Bras. Pop. Namorar sem compromisso, durante um curto espaço de tempo (às vezes, por uma noite):
Na festa de formatura, F. ficou com a sua melhor amiga.


= Drag queen
[Ingl.]
Substantivo feminino.
1.Homem que se fantasia de mulher e usa, ger., maquilagem teatral, para comparecer a festas, shows, ou a outros eventos; transformista.


= Laptop
[Ingl., lit., 'sobre o colo', por analogia com desktop (q. v.).]
Substantivo masculino.
1.Inform. Microcomputador portátil, dotado de bateria e com monitor plano e teclado
acoplados a um gabinete compacto, próprio para uso em situações de locomoção, como
durante viagens. [Cf. desktop e notebook.]


= Auto-ajuda
[De aut(o)-1 + ajuda.]
Substantivo feminino.
1.Método de aprimoramento pessoal em que o indivíduo pretende buscar, sem ajuda de outrem, soluções para problemas emocionais, superação de dificuldades, etc.


 = Auto-estima
[De aut(o)-1 + estima.]
Substantivo feminino.
1.Valorização de si mesmo, amor-próprio.
 

= Célula-tronco
Substantivo feminino.
1.Biol. Célula indiferenciada e que, em cultura, continua indefinidamente a se dividir, gerando outras células, capazes de originar qualquer tecido ou órgão. [Pl.: células-troncos (ó) e células-tronco.]
 

= Blog
(ó) [Ingl. abrev. de Web log.]
Substantivo masculino.
1.Inform. Na Web, serviço que permite ao internauta criar e manter uma página em que as
informações são apresentadas em ordem cronológica reversa (as mais recentes aparecem primeiro), tendo cada publicação sua data e hora de inserção, e tb. um espaço onde outros internautas podem incluir comentários associados. [Inicialmente foi us. como diário, mas com a popularização tornou-se tb. um meio para publicação de notícias, divulgação de idéias, etc.]
 

= Deletar
[Adapt. do ingl. (to) delete, 'destruir', 'eliminar'; 'apagar ou rasurar (texto)', < lat. deletus, part. pass. do v. lat. delere, 'apagar', 'riscar' (v. delir e -ar2).]
Verbo transitivo direto.
1.Inform. V. apagar (9). [Em port., o termo é tido por alguns como malformado.]


 = Escanear
[Aport. do v. ingl. to scan, 'examinar, correndo os olhos'; 'percorrer a superfície de'; v. -ear2.]
Verbo transitivo direto.
1.Inform. Digitalizar1 (documento impresso, desenho, fotografia, código de barras, etc.) através de aparelho de leitura óptica (v. scanner). [O termo escanear pode, eventualmente, abranger tb. o processamento da imagem digitalizada por um programa de interpretação ou decodificação, como no caso do reconhecimento de caracteres (q. v.) ou da leitura de código de barras (q. v.).]
 

= Chat
[Ingl., 'conversa informal'.]
1.Inform. Forma de comunicação através de rede de computadores (ger. a Internet), similar a uma conversação, na qual se trocam, em tempo real, mensagens escritas; bate-papo on-line, bate-papo virtual, papo on-line, papo virtual.
 

= DVD
[Acrôn. do ingl. d(igital) v(ideo) d(isk), 'disco digital de vídeo'.]
1. Sigla que designa um tipo de CD com capacidade de armazenar imagens, sons e arquivos de computador em quantidade muito superior à do CD-ROM (de 4,7 a 17GB), e que utiliza padrão diferente de codificação.
 

= Digitalizar1
[De digital + -izar.]
Verbo transitivo direto.
1.Inform. Converter (imagem ou sinal analógico) para o código digital, por meio de um scanner ou de uma mesa digitalizadora gráfica, ou mediante dispositivo de conversão de sinal analógico para digital.


Mil Sweetkisses,
12 Comentários
Comentários

12 comentários:

  1. ADOREI TUDO, Como pode escrever bem assim ein ? Eu amei tudo meeeeeeeeeesmo:/ Meu blog é um pequeno aprendiz do teu. (Comecei agora) Já estou te seguindo, e por favor me ajude. Me dá algumas dicas sei lá, de como sobreviver na blogosfera fashion, rs. AQUI É LINDO ! Sucesso, você merece. Beijos :*

    ResponderExcluir
  2. Como você é linda e atenciosa *-* Não tenho dúvidas, você é mt talentosa *-*

    ResponderExcluir
  3. Adorei, mais uma vez parabéns pelo seu blog vc escreve realmente muito bem, e esse texto dos volaculos eh muito bom podia escrever sobre girias novas mas varias regiões do brazil hehe

    tenho um texto novo bm se quizer da uma passadinha lah. bju gata

    ResponderExcluir
  4. nossa!,achei que algumas palavras ja estivessem no dicionario há anos :o

    ResponderExcluir
  5. Adoreei a matéria amiga, beeeeijo

    ResponderExcluir
  6. Como assim 'chocólatra' não estava no dicionário?! Achei muito curioso o fato de piriguete, um expressão um tanto quanto 'recente' ser incorporada no dicionário. Beijão!

    ResponderExcluir
  7. Oie...
    Estava andando pelos blog da vida e encontrei o seu... Já dei uma breve olhadinha em tudo rs e adorei...
    Seguindo já...
    http://marifriend.blogspot.com/ passa lá no meu e me diga o que achou
    Beijo bom final de semana

    ResponderExcluir
  8. acabo de conhecer seu blog, gostei muito e já estou seguindo, siga o meu tbm Flor!
    Bjoo

    ResponderExcluir
  9. seu blog é maravilhoso,tudo...to te seguindo
    e muito obrigada pelo seu comentário...bjss

    ResponderExcluir
  10. Oi Sheila!

    Então acho que certos termos como vc citou são válidos á entrarem no dicionário da língua portuguesa mas tem coisas que são exageradas....bullyng é um termo totalmente americano. E tuittar? Me poupe! Twitter é fenômeno passageiro!
    Eita vc também entra ppuco no msn? Eu também..mas nos findis costumo ficar on...tipo eu apareço com a janela de Ocupado, mas pode me chamar sempre!
    bjs

    http://www.empadinhafrita.blogspot.com

    ResponderExcluir
  11. Tudo é aqui é bastante fantástico. Deixo aqui meus agradecimentos pela visita em meu blog e meus parabéns à você, criador desse blog tão maravilhoso... Que o caminho do sucesso se ilumine ainda mais pra que você possa segui-lo sem deslizes, sem tropeços.
    Obs.: Obrigada pelo selo, querida.
    Fique com Deus.

    ResponderExcluir
  12. Oietd bem?
    eu sou a filha da stk artesanatos
    eu vim aqui para dizer que eu achei muito interesante seu blog entao queria que vc me passa seu msn se tiver :D
    e orkut tbm!
    obg

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Posts relacionados